You’ll need something to write on. No collaboration, please.
You’ll need something to write on. No collaboration, please.
response | \(\mathit{N}_{resp}\) | \(\mathit{N}_{name}\) | \(\mathit{Pr}_{name}\) | \(\mathit{H}_{name}\) | \(\mathit{Pr}_{spell}\) | \(\mathit{H}_{spell}\) |
---|---|---|---|---|---|---|
raccoon | 41 | 75 | 0.77 | 2.48 | 0.55 | 1.31 |
racoon | 30 | 75 | 0.77 | 2.48 | 0.4 | 1.31 |
raccon | 2 | 75 | 0.77 | 2.48 | 0.03 | 1.31 |
raccoo | 1 | 75 | 0.77 | 2.48 | 0.01 | 1.31 |
racoo | 1 | 75 | 0.77 | 2.48 | 0.01 | 1.31 |
skunk | 8 | 8 | 0.08 | 2.48 | 1 | |
badger | 6 | 6 | 0.06 | 2.48 | 1 | |
lemur | 2 | 2 | 0.02 | 2.48 | 1 | |
animal | 2 | 2 | 0.02 | 2.48 | 1 | |
red panda | 1 | 1 | 0.01 | 2.48 | 1 | |
possum | 1 | 1 | 0.01 | 2.48 | 1 | |
cougar | 1 | 1 | 0.01 | 2.48 | 1 | |
meer kat | 1 | 1 | 0.01 | 2.48 | 1 |
These tasks help us understand how bilinguals and biscriptuals access, process, and produce language—especially when switching between languages or scripts, or when dealing with words that are similar across languages (cognates).
Each task taps into different aspects of language production, such as:
What do you have to do mentally to be able to type the name of the object below?
Bring these in the right order:
Lexical Access Tasks (Word-Level Production): how do we retrieve words from memory.
Sentence-Level Production Tasks: how do we construct sentences and manage syntax.
Comprehension and production:
Picture Naming Task
Priming in Object Naming
Picture-Word Interference Task
Priming of Sentence Structure
Sentence Completion Task
These tasks test how bilinguals switch between languages and scripts.
Utterance Translation Task (see introduction slides)
Utterance Copy Task
Formulate a research question: Think of a specific question related to bilingualism or biscriptuality and language production.
Examples:
Choose a suitable experimental paradigm:
Select one or two tasks that best suit your research question (summary on next slide).
Justify your choice:
For each task you choose, answer the following:
Sketch a basic version of your experimental design
Task | Level | How it Works | When to Use It | Outcome Variables |
---|---|---|---|---|
Picture Naming | Word | Show a picture | To test people’s lexical retrieval, lexical access, naming speed, cognate effects. | Speed and accuracy of word retrieval. |
Picture-Word Interference | Word | Picture shown with a distractor word (same or different language). | To test cross-language interference or facilitation. | Reaction time, error patterns |
Priming in Object Naming | Word | Name a series of related or unrelated pictures. | To test lexical priming or semantic activation. | Naming latency differences, priming effects |
Sentence Priming | Sentence | Read/hear a sentence, then describe a picture. | To test syntactic priming across or within languages. | Structural repetition, response type |
Sentence Completion | Sentence | Complete a sentence stem with a continuation. | To study syntactic preferences and lexical access. | Completion type, structure, fluency, errors |
Utterance Translation | Word or sentence | Translate a sentence from one language to another. | To study cross-linguistic influence and syntax transfer, syntax mapping between languages. | Translation accuracy, structural shifts |
Utterance Copy | Word or sentence | Copy a sentence (same or different script). | To study information chunking in comprehension, motor planning | Copying time, errors, script-switching |
Garcia, Rowena, Jens Roeser, Janina Camille Vargas, Saffanah Fathin, and Evan Kidd. 2025. “Teasing Apart the Impact of Different Forms of Overlap on Crosslinguistic Structural Priming.” Language, Cognition and Neuroscience XX (XX): XX–. https://doi.org/10.1080/23273798.2025.2558640.
Torrance, Mark, Guido Nottbusch, Rui A Alves, Barbara Arfé, Lucile Chanquoy, Evgeny Chukharev-Hudilainen, Ioannis Dimakos, et al. 2018. “Timed Written Picture Naming in 14 European Languages.” Behavior Research Methods 50 (2): 744–58. https://doi.org/10.3758/s13428-017-0902-x.