Αρχική



Το Αρχείον εν’ αποκλειστικά για άτομα πάνω που 18 χρονών! (Κάποιες καταχωρήσεις περιέχουν ξιτιμασ̆ιές, σκηνές βίας ή τιτσιρκόν)



Εισαγωγή

Καλωσήρτες σ’ τούντο Αρχείον που μάσ̆εται να καταγράψει το υλικόν που χρησιμοποιά ως μέσον έκφρασης στην Δημόσιαν Σφαίραν την Κυπριακήν Ελληνικήν (ή τα Κυπριακά, όπως τα λαλούμεν). Με τον όρον Δημόσιαν Σφαίραν, εν συντομίαν, εννοούμεν τον χώρον που έχουμεν γυρόν μας, έξω που την ιδιωτικότηταν μας, όπου το κάθε πλάσμαν θκιαλέει να μοιράζεται τζ̆αι να ανταλλάσσει απόψεις σε οποιανδήποτε μορφήν με άλλους αθρώπους για διάφορα ζητήματα που απασχολούν τζ̆αι αφορούν το κοινωνικόν σύνολον.


Τούτος ο δημόσιος χώρος αποτελείται που πάμπολλα πεδία τζ̆αι πληθώραν θεμάτων. Δαμαί τζ̆αι πολλά χρόνια, η Κοινή Νέα Ελληνική (ΚΝΕ) θεωρείται ως η καταλληλόττερη γλωσσική ποικιλία για χρήσην στα επίσημα περιβάλλοντα τζ̆αι συγκεκριμένα σε ζητήματα με σοβαρόν ύφος τζ̆αι σύγχρονον περιεχόμενον. Που την άλλην, η χρήση της Κυπριακής Ελληνικής (ΚΕ) ως επί το πλείστον περιορίζεται διαχρονικά σε ανεπίσημες επικοινωνιακές περιστάσεις (π.χ., κουβέντα με παρέες, συγγενείς ή τζ̆αι στον δρόμον), σε πεδία που σχετίζουνται με την παράδοσην (π.χ., Κυπριώτικον Σκετς̆, λαϊκή ποίηση, διαφημίσεις με θέμαν το χωρκόν τζ̆αι την κουλτούραν του) ή σε κωμωδίες (π.χ., θέατρον, γελοιογραφίες στον Τύπον ή ακόμα τζ̆αι ως ατάκαν σε εκπομπές στα ΜΜΕ για να σπάσουν στιγμιαία την ροήν τζ̆αι να κάμουν χάζιν).


Το φαινόμενον τούτον παρατηρείται σε πόλλες χώρες του κόσμου τζ̆αι χαραχτηρίζεται ως Κοινωνική Διγλωσσία.1 Συνοπτικά, τούτον σημαίνει ότι υπάρχει μια «υψηλή» ποικιλία (στην περίπτωσην μας η ΚΝΕ), τζ̆αι μια «χαμηλή» (στην προκειμένην η ΚΕ), με την κάθεμιαν να κατέχει διαφορετικόν ρόλον μες στην Δημόσιαν Σφαίραν. Η υψηλή ποικιλία διδάσκεται μέσω της επίσημης εκπαίδευσης, αναγνωρίζεται που την πλειοψηφίαν ως ανώττερη, τζ̆αι επιλέγεται ως μέσον επικοινωνίας στα πιο σοβαρά τζ̆αι επίκαιρα θέματα. Αντίθετα, η χαμηλή αποτελεί την μητρικήν γλωσσικήν ποικιλίαν των (πλείστων) μελών της κοινωνίας, κυριαρχεί στα ιδιωτικά στρώματα, τζ̆αι βρίσκεται στον δημόσιον χώρον (σχεδόν) αποκλειστικά για πιο ανάλαφρες τζ̆αι λαϊκότροπες περιστάσεις.


Η εν λόγω κατάσταση επικρατούσεν για δεκαετίες τζ̆αι στην Ε/Κ κοινότηταν, όμως τούτον φαίνεται σιγά-σιγά να αλλάσσει· η ΚΕ αρκεύκει να λαμβάνει παραπάνω ορατότηταν, δηλαδή να κερδίζει έδαφος, να φεύκει που το παρασκήνιον τζ̆αι να εισχωρεί τζ̆ειαμαί που πιο παλιά εν της επιτρέπετουν. Τούτα που έγραψα δαμαί, είσ̆εν τα αναλύσει πιο εις βάθος ο Δρ. Σπύρος Αρμοστής στην διάλεξην του το 2024 με τίτλον: Η χρήση της κυπριακής ελληνικής στη δημόσια σφαίρα: μια διερεύνηση της αυξανόμενης ορατότητάς της.


Πιάνοντας κατά κύριον λόγον έμπνευσην που το περιεχόμενον τζ̆είντης διάλεξης, εδημιούργησα το παρόν Αρχείον ως κομμάτιν της μεταπτυχιακής μου διατριβής, για να βάλω τζ̆αι εγώ το λιθαράκιν μου σ’ τούντην αύξησην στην ορατότηταν της ΚΕ. Τούντο Αρχείον λοιπόν, εν’ μια απόπειρα καταγραφής του υλικού που εμπιστεύκεται τζ̆αι υιοθετεί την ΚΕ ως μέσον έκφρασης στους τομείς τζ̆αι στα θέματα που εν την εσυνηθίσαμεν, αφού λόγω της ΚΝΕ επεριθωριοποιήτουν.

Γραπτός Λόγος


Ένας που τους λόγους που η ΚΕ ανέκαθεν εδυσκολεύκετουν να διεισδύσει στον χώρον που «ελέγχει» η ΚΝΕ, εν’ εξαιτίας της άποψης που επικρατεί ότι η πρώτη εν’ προφορική γλωσσική ποικιλία τζ̆αι ότι για τούτον εν ι-μπόρει να γραφτεί. Ωστόσον τούτον εν ισχύει, τζ̆αι έσ̆ει έναν πάρα πολλά ωραίον τζ̆αι σύντομον βιτεούιν που θίγει τούντο ζήτημαν: Μίλα Μου Βρόμικα…Καθαρά | Επεισόδιο 11. Η αντίληψη ότι η ΚΕ εν ι-γράφεται, πηγάζει που το γεγονός ότι χαραχτηρίζεται ως μια «λανθασμένη» εκδοχή της (επίσημης, συνήθως) ΚΝΕ τζ̆αι για τούτον εν της επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί στον επίσημον γραπτόν λόγον. Κατά συνέπειαν, εν εκρίθηκεν αναγκαίον να δημιουργηθεί ορθογραφική κωδικοποίησή της (δηλαδή επίσημον σύστημαν κανόνων ορθογραφίας τζ̆αι γραμματικής), προκαλώντας έτσι σε πολλύν κόσμον την εσφαλμένην εντύπωσην ότι τούτη η «χαμηλή» ποικιλία μόνον ομιλείται τζ̆αι ότι ο γραπτός λόγος ανήκει στην «υψηλήν». (Giannakopoulou & Armostis, 2024, σ. 117-118) 2


Εντούτοις, η ΚΕ κατέχει πλούσιον ιστορικόν γραπτού λόγου σε υψηλού κύρους έργα, αλλά τζ̆αι σε αρκετά της καθημερινότητας. Στο πρόσφατον παρελθόν μάλιστα, εξεκίνησεν έναν τεράστιον μέρος του πληθυσμού να μεταφέρει την ΚΕ που προφορικήν σε γραπτήν μορφήν μέσω των μηνυμάτων (SMS). Τούτον εγίνετουν κυρίως στα Greeklish (δηλαδή με λατινικούς χαραχτήρες) για πραχτικούς σκοπούς τζ̆αι ταυτόχρονα για καλλύττερην απόδοσην των ήχων της ΚΕ (σ. 119), πράμαν που εξακολουθεί να υφίσταται μέχρι σήμμερα.


Παρ’ όλην την μαζικήν αύξησην στην χρήσην, τούτη η μορφή της ΚΕ εν εχρησιμοποιήτουν σε άλλες περιπτώσεις, αφού είσ̆εν έναν ανεπίσημον χαραχτήραν, κυρίως λόγω της εμφάνισης της, αλλά τζ̆αι της προφορικότητας που την εδιακατείχεν. Τούτον εδιαφάνηκεν όταν εδημιουργηθήκαν τα Ιστολόγια (Blogs), δηλαδή κείμενα δημοσιευμένα στο διαδίχτυον, με περιεχόμενον που ήταν (τζ̆αι ένι) προσβάσιμον σε πλήθος κόσμου. Λόγω τούτου του ημιεπίσημου περιβάλλοντος των Ιστολογίων, τα άτομα που αναρτούσαν υλικόν τζ̆ειαμαί τζ̆αι εγράφαν στην ΚΕ, εθκιαλέαν να χρησιμοποιούν ελληνικούς χαραχτήρες, προσπαθώντας παράλληλα να έβρουν λύσεις στο πως να την αποτυπώννουν γραπτώς. (σ. 120)


Μπορεί (ως τότε) μες στο ψηφιακόν περιβάλλον τα γράμματα του Ελληνικού αλφαβήτου να μεν εμπορούσαν να αποδώσουν με ακρίβειαν τους ήχους της ΚΕ, όμως τούτα τα συμβάντα εδώκαν το έναυσμαν για την μαζικήν παραγωγήν τζ̆αι την ανάγνωσην της. Ως εκ τούτου, ο κόσμος είσ̆εν την ευκαιρίαν να βρίσκεται απέναντι που ποικίλους τρόπους γραπτής απόδοσης της. Τούτον με την σειράν του οδήγησεν στην εξοικείωσην με το οπτικόν ίνδαλμαν αμέτρητων λέξεων, δηλαδή με το να θωρείς μιαν λέξην γραμμένην με έναν τρόπον, να την αποθηκεύκεις μες στον νου σου τζ̆αι επομένως την επόμενην φορά που εννά την δεις να γράφεται έτσι, να την αναγνωρίσεις πιο εύκολα. Ως αποτέλεσμαν, η χρήση της ΚΕ μέσω γραπτών μηνυμάτων, τζ̆αι ακολούθως μέσω των Ιστολογίων, έδωκεν μιαν ώθησην στον κόσμον να (ξανα)ξεκινήσει να γράφει, αλλά τζ̆αι να θκιεβάζει την γλωσσικήν ποικιλίαν με την οποίαν μιλά. (σ. 120)


Τα γεγονότα τούτα λοιπόν, οδηγήσαν σε μιαν αύξησην στην γραπτήν χρήσην της ΚΕ στην Δημόσιαν Σφαίραν, η οποία ακολουθεί που τότε μιαν ανοδικήν πορείαν.

Προφορικός Λόγος


Ανοδική πορεία παρατηρείται τζ̆αι στον προφορικόν λόγον, σε θέματα με μηδενικόν φολκλορικόν στοιχείον που καλύπτουν την εγχώριαν τζ̆αι την διεθνήν επικαιρότηταν. Πέραν δηλαδή που την κωμωδίαν, τα παραδοσιακά τζ̆αι τες ανεπίσημες περιστάσεις στες οποίες αναφέρτηκα στην αρκήν, η ΚΕ εξεκίνησεν να χρησιμοποιείται τζ̆αι σε σοβαρές θεατρικές παραστάσεις, σε σύγχρονα είδη μουσικής, σε κάποιον βαθμόν για μη-κωμικούς σκοπούς στα ΜΜΕ, μέχρι τζ̆αι στην Βουλήν, όπως δείχνουν τα πραχτικά των Συνόδων, στα οποία επιβάλλεται η καταγραφή της γλωσσικής χρήσης αυτολεξεί. Με άλλα λόγια, η ΚΕ έφτασεν σε έναν σημείον όπου έσπασεν τα στερεότυπα τζ̆αι εκατέληξεν να αναδεικνύεται σε υποθέσεις «έξω που τα νερά της».


Σε κάποιες περιπτώσεις μάλιστα, διαπιστώνεται ότι μεταφράζουνται διάφορα (σοβαρά τζ̆αι μη) έργα στην ΚΕ. Χαραχτηριστικόν παράδειγμαν αποτελεί η περίπτωση του θεατρικού έργου «Το ημερολόγιο ενός Τρελού», όπου η χρήση της ΚΕ έπαιξεν καθοριστικόν ρόλον στο να ταυτιστεί το κοινόν με τον πρωταγωνιστήν, όι μόνον στο κωμικόν μέρος της παράστασης (όπως εσυνηθίζετουν γενικόττερα άλλωστε), αλλά ιδιαίτερα τζ̆αι στο σοβαρόν. Δηλαδή, τούτη η εσκεμμένη χρήση της καθομιλουμένης ΚΕ εντός «υψηλού» δραματικού πλαισίου, εμπόρεσεν να μεταφέρει το έργον πιο κοντά στην κυπριακήν πραγματικότηταν, αποδεικνύοντας εμπράχτως ότι έσ̆ει την ικανότηταν να «κουβαλήσει» το βάρος τζ̆αι την ευθύνην του σοβαρού είδους. Εν τέλει, το συγκεκριμένον έργον «απενεχοποίησεν» την ΚΕ στην σκηνήν, αφού πλεόν η χρήση της εμφανίζεται σε ούλλον το φάσμαν του θεάτρου. (σ. 120)

Τελευταία κουβέντα


Ως φυσικόν επακόλουθον, έθελα όπως είπα να κάμω μιαν χαρτογράφησην τούντης πολλά ενδιαφέρουσας μεταβολής. Το υλικόν που εννά δεις δαμέσα, έσ̆ει ως σημείον εκκίνησης την δεκατίαν του ‘90, μιας τζ̆αι τότε άρκεψεν να παρατηρείται τούτη η εναλλαχτική προσέγγιση στην γλωσσικήν χρήσην. Ωστόσον, οι καταχωρήσεις που τζ̆είντην εποχήν έννεν αρκετές στο παρόν στάδιον, τζ̆αι για τούντον λόγον σε καμιάν περίπτωσην εν ι-μπόρω να ισχυριστώ ότι το Αρχείον εν’ ολοκληρωμένον στην φάσην που ένι. Επιπλέον, συνέχεια βρίσκω τζ̆αινούρκα πράματα, τζ̆αι βάσει της παρούσας κατάστασης, φαίνεται ότι τούτες οι περιπτώσεις εννά συνεχίσουν να φκαίνουν στην επιφάνειαν τζ̆αι να πολλαπλασιάζουνται. Επειδή όμως κάποθθεν έπρεπε να αρκέψω να καταγράφω τούτα που συνάω τζ̆αι να τα μοιραστώ με τον κόσμο, δημοσιεύκω τούντην σελίδαν στην παρούσαν (μισοδότζ̆ιν) μορφήν της, τζ̆αι στην πορείαν εννά προσθέτω όσα έχω σημειωμένα τζ̆αι εν εκατάφερα ακόμα να προσθέσω, αλλά τζ̆αι όσα έρτουν στον δρόμον μου που δαμαί τζ̆αι δα. Επίσης, οι παραπάνω ενότητες στο Αρχείον εν’ υπό κατασκευήν τζ̆αι εννά ολοκληρωθούν στο προσεχές μέλλον. 3


Αξίζει να σημειωθεί ότι το Αρχείον εν θα ασχοληθεί με τες περιπτώσεις οπου η χρήση της ΚΕ εν’ αναμενόμενη, όπως για παράδειγμαν στις κωμικές θεατρικές παραστάσεις, στα παραδοσιακά τραούθκια ή σε παρόμοιας φύσης υλικόν που υπήρχεν πολλά πιο πριν την δεκατίαν του ‘90. Εννά συμπεριλαμβάνει παρ’ όλα αυτά υλικόν που εσπάνιζεν στο παρελθόν, π.χ.,: πεζογραφίαν σχετικήν με το φολκλόρ, διασκευές παραδοσιακών τραουθκιών σε σύγχρονα μουσικά είδη, μοντέρναν ποίησην, ακόμα τζ̆αι πρωτοποριακές κωμικές τηλεοπτικές σειρές που εδιαδραματίζουνταν στην πόλην.


Τέλος, όπως φαντάζεσαι, έτσι έργον θέλει πολλήν σκάψιμον, τζ̆αι για τούτον σίουρα ἐσ̆ει αρκετά πράματα που μου εφύαν, ενώ εν’ πιθανόν να έσ̆ει κάποιες καταχωρήσεις που θέλουν διόρθωμαν/επεξεργασίαν. Γι’ αυτόν, στην ενότηταν Εισηγήσεις/Σχόλια μπορείς να μοιραστείς τζ̆αι εσύ μαζίν μου υλικόν που εν’ είδες στο Αρχείον, να μου πεις τες εντυπώσεις σου, να προτείνεις τίποτε που εννά έθελες να δεις, τζ̆αι γενικά να μου στείλεις σχόλια για το πώς μπορεί κατά την άποψην σου να βελτιωθεί το ππρότζ̆εκτ.


Ευχαριστώ πολλά που εθκιέβασες ως δακάτω τζ̆αι ελπίζω να σου αρέσει το περιεχόμενον!




^ [1]
Ferguson, C. A. (1959). Diglossia. WORD, 15(2), 325–340.
^ [2]
Giannakopoulou, V., & Armostis, S. (2024). Intralingual translation as a prestige-endowing activity for the Cypriot Greek dialect. The Routledge handbook of intralingual translation. Abingdon, Oxon: Routledge.
^ [3]
Προς το παρόν, μόνον οι ενότητες Αρχική, Πίνακας τζ̆αι Εισηγήσεις/Σχόλια λειτουργούν.

↑ Πάτα δαμαί για να πάεις τέλλεια πάνω ↑


Το Αρχείον εν’ αποκλειστικά για άτομα πάνω που 18 χρονών! (Κάποιες καταχωρήσεις περιέχουν ξιτιμασ̆ιές, σκηνές βίας ή τιτσιρκόν)



Πίνακας



Το Αρχείον εν’ αποκλειστικά για άτομα πάνω που 18 χρονών! (Κάποιες καταχωρήσεις περιέχουν ξιτιμασ̆ιές, σκηνές βίας ή τιτσιρκόν)



↓ Πάτα δαμαί για να πάεις τέλλεια κάτω ↓


Πληροφορίες για τον Πίνακαν

❗Kανέναν που το υλικόν του πίνακα έννεν δικόν μου, ούτε επειδή τα έβαλα δαμαί σημαίνει ότι ασπάζουμαι τες απόψεις κάθε καταχώρησης. («Εγώ έντζ̆ε…»)❗


1. Ο κάθε Τίτλος έσ̆ει ενσωματωμένον έναν σύνδεσμον που σε πέμπει σε κάποιαν σελίδαν σχετικήν με την καταχώρησην. (Ανοίει σε τζ̆αινούρκαν καρτέλαν)

2. Οι συνδέσμοι παίρνουν σε στο YouTube, στο Bandcamp, στο Goodreads τζ̆.τ.λ., ανάλογα με το σχετικόν υλικόν που εν’ αναρτημένον στο διαδίχτυον.

3. Αν κάποιος σύνδεσμος εν ανοίει ή έσ̆ει κάποιον θέμαν, παρακαλώ στείλ’ μου έναν μήνυμαν να το κοιτάξω.

4. Επίσης, ο κάθε Τίτλος ακολουθεί την ορθογραφικήν προσέγγισην τζ̆είνων που τον εδημιουργήσαν.


5. Σε κάποιες που τες καταχωρήσεις, η Κυπριακή Ελληνική «συνυπάρχει» με την Κοινήν Νέαν Ελληνικήν ή τζ̆αι με την Αγγλικήν γλώσσαν, την Γαλλικήν γλώσσαν, την Κυπριακήν Τούρτζ̆ικην τζ̆.ο.κ., αλλά έσ̆ει τζ̆αι κάμποσες φορές που «στέκει μόνη της».

6. Γλωσσική Ποικιλία: ΚΕ (Κυπριακή Ελληνική) | ΚΝΕ (Κοινή Νέα Ελληνική) | ΚΑΘ (Καθαρεύουσα) || ΑΓΓ (Αγγλική) | ΑΡ (Αραβική) | ΓΑΛ (Γαλλική) | ΓΕΡ (Γερμανική) | ΙΤ (Ιταλική) | ΠΟΛ (Πολωνική) | ΡΩΣ (Ρωσική) || Για λόγους απλότητας, εν συγκεκριμενοποιώ ποια ποικιλία της κάθε ξένης γλώσσας χρησιμοποιείται.


7. Ο Λόγος (Γραπτός τζ̆αι/ή Προφορικός) της Κυπριακής Ελληνικής, άσχετα που τζ̆είνον των άλλων γλωσσών / γλωσσικών ποικιλιών της καταχώρησης.

8. Το Είδος μπορεί να ένι:
· Πρωτότυπον,
· Διασκευή,
· Μετάφραση (Ε)νδογλωσσική – που ποικιλίαν μιας γλώσσας σε άλλην ποικιλίαν της ίδιας γλώσσας. Π.χ., που την ΚΝΕ στην ΚΕ, ή
· Μετάφραση (Δ)ιαγλωσσική – που μιαν γλώσσαν σε άλλην. Π.χ., που την Αγγλικήν στην Ελληνικήν, τζ̆αι συγκεκριμένα, στην ΚΕ.

9. Σε μεταγενέστερον στάδιον εννά προστεθούν οι εξής θκυο στήλες:
· ΠεριεχόμενονΠαραδοσιακόν τζ̆αι/ή Σύγχρονον,
· ΎφοςΚωμικόν, Σοβαρόν τζ̆αι/ή Χαλαρόν.


10. Μπορείς να τραβήσεις όποιαν στήλην θέλεις τζ̆αι να την βάλεις δίπλα που άλλην, όπως σε βολεύκει.

11. Με το Φίλτρον, μπορείς για κάθε στήλην ξεχωριστά να γράψεις τι γυρεύκεις ή να θκιαλέξεις που την λίσταν που εμφανίζεται (ακόμα τζ̆αι παραπάνω που μιαν επιλογήν).

12. Τζ̆ειαμαί που λαλεί Γύρεψε, μπορείς να αναζητήσεις σε ούλλον τον πίνακαν, ανεξάρτητα που την στήλην.

13. Η αναζήτηση τζ̆αι το φιλτράρισμαν δουλεύκουν είτε γράψεις με μιτσ̆ιά είτε με κεφαλαία γράμματα, αλλά πρέπει οπωσδήποτε να βάλεις τόνους. (Sorry)

14. Η προεπιλεγμένη ταξινόμηση του πίνακα πάει βάσει αύξουσας χρονολογικής σειράς, αλλά μπορείς να την αλλάξεις πατώντας πας στην στήλη που θέλεις.


❗Αν κάτι εδιαγράφηκεν ή εκατέβηκεν που το διαδίχτυον, δυστυχώς εν ι-μπόρω να κάμω κάτι. Όπως τζ̆αι να ’σ̆ει, η καταχώρηση εννά μείνει για να μεν χαθεί η πληροφορία.❗





↑ Πάτα δαμαί για να πάεις τέλλεια πάνω ↑


Το Αρχείον εν’ αποκλειστικά για άτομα πάνω που 18 χρονών! (Κάποιες καταχωρήσεις περιέχουν ξιτιμασ̆ιές, σκηνές βίας ή τιτσιρκόν)



Εισηγήσεις/Σχόλια



Δαμαί μπορείς να εκφράσεις ελεύθερα τες απόψεις σου για το Αρχείον, γράφοντας όπως εσύ νιώθεις άνετα.



❗Σημαντικόν: Η υποβολή του μηνύματος γίνεται ανώνυμα.❗

Αν θέλεις όμως να συζητήσουμεν κάποιον θέμαν, μπορείς εννοείται να γράψεις τζ̆αι τα στοιχεία επικοινωνίας σου.



Για να σου δώκω λλίες ιδέες, μπόρεις να συμπληρώσεις το κουτίν αν:
· έσ̆εις να προτείνεις τίποτε,
· είδες κάτι που θέλει σάσμαν,
· θέλεις να με ενημερώσεις για τζ̆αινούρκον υλικόν,
· έσ̆ει κάτιτις που εν σου άρεσεν.


Ευχαριστώ πολλά!





Ιστο(λόγια/σελίδες)



Έρκεται σύντομα


Γραφικές Παραστάσεις



Έρκεται σύντομα


Ακαδημαϊκές Πηγές



Έρκεται σύντομα


Επιμορφωτικόν Υλικόν



Έρκεται σύντομα


Κυπριακή Τούρτζ̆ικη (Kıbrıs Türkçesi)



Έρκεται σύντομα - Yakında buraşda