La minerĆa de datos de texto (TM) es el proceso de extraer información Ćŗtil, patrones o conocimiento de textos no estructurados.
Consta de tres etapas:
1. Obtener datos: El Reconocimiento Ćptico de CaractĆ©res
(OCR) es una tecnologĆa que permite convertir imĆ”genes de texto
en texto editable. También es conocido como extracción de texto
de imƔgenes.
2. Explorar datos: Representación grÔfica o visual de los datos para su
interpretación. Los métodos mÔs comunes son el AnÔlisis de Sentimientos,
la Nube de Palabras y el Topic Modeling.
3. AnĆ”lisis predictivo: Son las tĆ©cnicas y modelos estadĆsticos para
predecri resultados futuros. Los modelos mƔs usados son el Random
Forest, redes neuronales y regresiones.
#install.packages("tidyverse") #Manipulación de datos
library(tidyverse)
#install.packages("tesseract") # OCR
library(tesseract)
#install.packages("magick") # PNG
library(magick)
#install.packages("officer") # Office "Word"
library(officer)
#install.packages("pdftools") # PDF
library(pdftools)
#install.packages("purrr") # PDF
library(purrr)
imagen1 <- image_read("C:\\Users\\Usuario\\Documents\\IA Concentración\\M2\\Text Mining\\imagen1 (1).PNG")
texto1 <- ocr(imagen1)
texto1
## [1] "Linear regression with one variable x is also known as univariate linear regression\nor simple linear regression. Simple linear regression is used to predict a single\noutput from a single input. This is an example of supervised learning, which means\nthat the data is labeled, i.e., the output values are known in the training data. Let us\nfit a line through the data using simple linear regression as shown in Fig. 4.1.\n"
doc1 <- read_docx() #Crea un documento de Word en blanco
doc1 <- doc1 %>% body_add_par(texto1) # Pega el texto en el doc
print(doc1, target="texto1.docx") # Guarda el doc en la compu con un nombre asignado
imagen2 <- image_read("C:\\Users\\Usuario\\Documents\\IA Concentración\\M2\\Text Mining\\imagen2.PNG")
tesseract_download("spa")
## Training data already exists. Overwriting C:\Users\Usuario\AppData\Local\tesseract5\tesseract5\tessdata/spa.traineddata
## [1] "C:\\Users\\Usuario\\AppData\\Local\\tesseract5\\tesseract5\\tessdata/spa.traineddata"
texto2 <- ocr(imagen2, engine = tesseract("spa"))
texto2
## [1] "Un importante, y quizĆ” controversial, asunto polĆtico es el que se refiere al efecto del salario mĆnimo sobre\nlas tasas de desempleo en diversos grupos de trabajadores. Aunque este problema puede ser estudiado con\ndiversos tipos de datos (corte transversal, series de tiempo o datos de panel), suelen usarse las series de\ntiempo para observar los efectos agregados. En la tabla 1.3 se presenta un ejemplo de una base de datos\nde series de tiempo sobre tasas de desempleo y salarios mĆnimos.\n"
doc2 <- read_docx() #Crea un documento de Word en blanco
doc2 <- doc2 %>% body_add_par(texto2) # Pega el texto en el doc
#print(doc2, target="texto2.docx") # Guarda el doc en la compu con un nombre asignado
#De pdf a texto en word
pdf_eso <- pdf_convert("C:\\Users\\Usuario\\Documents\\IA Concentración\\M2\\Text Mining\\eso.pdf", dpi=600) %>% map(ocr)
## Converting page 1 to eso_1.png... done!
## Converting page 2 to eso_2.png... done!
imagen3 <- image_read("C:\\Users\\Usuario\\Documents\\IA Concentración\\M2\\Text Mining\\eso_1.PNG")
tesseract_download("spa")
## Training data already exists. Overwriting C:\Users\Usuario\AppData\Local\tesseract5\tesseract5\tessdata/spa.traineddata
## [1] "C:\\Users\\Usuario\\AppData\\Local\\tesseract5\\tesseract5\\tessdata/spa.traineddata"
texto3 <- ocr(imagen3, engine = tesseract("spa"))
texto3
## [1] "I. DESPUĆS DE LA INUNDACIĆN (1957)\nEl terror, que no terminarĆa por otros veintiocho aƱos āsi es que terminó alguna vezā,\ncomenzó, hasta donde sĆ© o puedo contar, con un barco hecho de una hoja de un diario\nque flotaba a lo largo del arroyo de una calle anegada de lluvia.\nEl barquito cabeceo, se ladeó, volvió a enderezarse en medio de traicioneros remolinos y\ncontinuó su marcha por Witcham Street hacia el semĆ”foro que marcaba la intersección\nde Ć©sta y Jackson. Las tres lentes verticales a los lados del semĆ”foro estaban a oscuras y\ntambiĆ©n todas las casas, en aquella tarde de otoƱo de 1957. LlovĆa sin cesar desde hacia\nya una semana y dos dias atrĆ”s habian llegado tambiĆ©n los vientos. Desde entonces, la\nmayor parte de Derry habia quedado sin corriente electrica y aĆŗn seguĆa asi.\nUn chiquillo de impermeable amarillo y botas rojas seguĆa alegremente al barco de\npapel. La lluvia no habĆa cesado, pero al fin estaba amainando. Golpeteaba sobre la\ncapucha amarilla del impermeable sonando a los oidos del niƱo como lluvia sobre el\ntejado de un cobertizo.. un sonido reconfortante, casi acogedor. El niƱo del impermeable\namarillo era George Denbrough. Tenia seis aƱos. William, su hermano, a quien casi todos\nlos niƱos de la escuela primaria de Derry (y hasta los maestros, aunque jamĆ”s habrian\nusado el apodo frente a Ć©l) conocĆan como Bill el Tartaja, estaba en su casa pasando los\nrestos de una gripe bastante seria. En ese otoƱo de 1957, ocho meses antes de que\ncomenzasen realmente los horrores y veintiocho aƱos antes del desenlace final, Bill el\nTartaja tenĆa diez aƱos.\nEra Bill quien habĆa hecho el barquito junto al cual corria George. Lo habia hecho sentado\nen su cama, con la espalda apoyada en un montón de almohadas, mientras la madre\ntocaba Para Elisa en el piano de la sala y la lluvia barrĆa incansablemente la ventana de su\ndormitorio.\nA un tercio de manzana, camino de la intersección y del semĆ”foro apagado, Witcham\nStreet estaba cerrada al trĆ”fico por varios toneles de brea y cuatro caballetes color\nnaranja. En cada uno de esos caballetes se leĆa: AYUNTAMIENTO DE DERRY ā\nDEPARTAMENTO DE OBRAS PUBLICAS. Tras ellos, la lluvia habĆa desbordado\nalcantarillas atascadas con ramas, piedras y cĆŗumulos de pegajosas hojas otonales. El\nagua habia ido picando el pavimento al principio, arrancado luego grandes trozos\ncodiciosos; todo esto, hacia el tercer dĆa de las lluvias. Hacia el mediodĆa de la cuarta\njornada, grandes trozos de pavimento eran arrastrados por la intersección de Jackson y\nWitecham como tempanos de hielo en minlatura. Muchos habitantes de Derry habian\nempezado por entonces a hacer chistes nerviosos sobre el Arca. El Departamento de\nObras PĆŗblicas se las habĆa arreglado para mantener ablerta Jackson Street, pero\nWitcham estaba intransitable desde las barreras hasta el centro mismo de la ciudad.\nTodos estaban de acuerdo, sin embargo, en que lo peor habĆa pasado. El rio Kenduskeag\nhabia crecido casi hasta sus mĆ”rgenes en los erlales y hasta muy pocos centimetros por\ndebajo de los muros de cemento del canal que constreƱĆa su paso por el centro de la\ncludad. En esos momentos, un grupo de hombres āentre ellos Zack Denbrough, el padre\nde George y de Bill ā estaba retirando los sacos de arena que habian lanzado el dĆa\nanterior con aterrorizada prisa. Un dĆa antes, la inundación y sus costosos daƱos habĆan\nparecido casi inevitables. Bien sabia Dios que ya habia ocurrido anteriormente āla\n"
doc3 <- read_docx() #Crea un documento de Word en blanco
doc3 <- doc3 %>% body_add_par(texto3) # Pega el texto en el doc
print(doc3, target="texto3.docx") # Guarda el doc en la compu con un nombre asignado
imagen4 <- image_read("C:\\Users\\Usuario\\Documents\\IA Concentración\\M2\\Text Mining\\eso_2.png")
tesseract_download("spa")
## Training data already exists. Overwriting C:\Users\Usuario\AppData\Local\tesseract5\tesseract5\tessdata/spa.traineddata
## [1] "C:\\Users\\Usuario\\AppData\\Local\\tesseract5\\tesseract5\\tessdata/spa.traineddata"
texto4 <- ocr(imagen4, engine = tesseract("spa"))
texto4
## [1] "inundación de 1931 habia sido un desastre con un costo de millones de dólares y de mas\nde veinte vidasā. De aquello hacia ya mucho tiempo, pero aĆŗn quedaba gente por ahi\nque lo recordaba para asustar al resto. Una de las victimas de la inundación habĆa sido\nhallada en Bucksport, a unos cuarenta kilómetros de distancia. Los peces le habĆan\ncomido a ese infortunado caballero los ojos, tres dedos, el pene y la mayor parte del pie\nizquierdo. Agarrado por lo que restaba de sus manos, habia aparecido el volante de un\nFord.\n\nAhora, sin embargo, el rio estaba retrocediendo y cuando se elevara la nueva presa\nhidraulica de Bangor, corriente arriba, dejaria de ser una amenaza. Al menos eso decia\nZack Denbrough, que trabajaba en HidroelĆ©ctrica Bangor. En cuanto a los demĆ”s.. bueno,\nlas inundaciones futuras esperarian. Lo importante era salir de Ć©sta, devolver la corriente\nelĆ©ctrica y despuĆ©s olvidarla. En Derry, eso de olvidar la tragedia y el desastre era casi un\narte, tal como Bill Denbrough llegarĆa a descubrir con el tiempo.\n\nGeorge se detuvo justo detrĆ”s de las barreras al borde de una profunda grieta que se\nhabĆa abierto en la superficie de alquitrĆ”n de Witcham Street. Este barranco discurrĆa casi\nexactamente en diagonal. Terminaba al otro extremo de la calle, a unos doce metros de\ndonde Ć©l se encontraba, colina abajo hacia la derecha. Rió en voz alta āel sonido de la\nsolitaria alegrĆa infantil salvando metas en aquella tarde grisā, mientras un capricho del\nagua desbordada llevaba su barco de papel hasta unas cataratas a escala formadas por\notra grieta en el pavimento. El agua habĆa abierto con su urgencia un canal que corrĆa a lo\nlargo de la diagonal y por ello el barco iba de un lado a otro de la calle arrastrado tan\ndeprisa por la corriente que George tuvo que correr para seguirlo. El agua se extendĆa\nbajo sus botas, formando lĆ”minas de lodo. Sus hebillas sonaban con un jubiloso tintineo\nmientras George Denbrough corrĆa hacia su extraƱa muerte. Y el sentimiento que le\ncolmaba en ese momento era, clara y simplemente, amor hacia su hermano.., amor y\ntambiĆ©n una cierta tristeza porque Bill no podĆa estar alli para ver aquello y compartirlo.\nClaro que el tratarĆa de describirselo cuando volviese a casa, pero sabia que jamas podrĆa\nhacer que Bill lo viese, tal como Bill se lo hubiese hecho ver a el en situación inversa. Bill\ndestacaba en lectura y redacción, pero aun a su edad George tenĆa capacidad suficiente\ncomo para comprender que no sólo por eso obtenĆa Bill las mejores notas; tampoco era\nel Ćŗnico motivo de que a los maestros les gustaran tanto sus composiciones. La forma de\ncontar era sólo una parte del asunto. Bill sabia ver.\n\nEl barquito casi silbaba a lo largo de aquel canal, sólo una pĆ”gina arrancada de la sección\nde anuncios clasificados del News de Derry, pero George lo imaginaba como una\ntorpedera en una pelĆcula de guerra de esas que solĆa ver en el Teatro Derry con Bill, en\nlas matinĆ©es de los sabados. Una pelicula de guerra en la que Jonn Wayne luchaba contra\nlos japoneses. La proa del barco de papel levantaba olas a cada lado mientras seguĆa su\nprecipitado curso hacia la cuneta del lado izquierdo de la calle. En ese punto, un nuevo\narroyuelo corria sobre la grieta abierta en el pavimento creando un remolino bastante\ngrande. George pensó que el barco volcarĆa yendose a pique. Escoró de modo alarmante\npero luego se enderezó, giró y navegó rapidamente hacia la intersección. George lanzó\ngritos de jĆŗbilo y corrió para alcanzarlo. Sobre su cabeza, una torva rĆ”faga de viento\notoƱal hizo silbar los Ć”rboles, casi completamente liberados de su carga de hojas a causa\nde la tormenta, que ese aƱo habĆa sido un segador implacable.\n"
doc4 <- read_docx() # Crea un documento de Word en blanco
doc4 <- doc4 %>% body_add_par(texto4) # Pega el texto en el doc
print(doc4, target="texto4.docx") # Guarda el doc en la compu con un nombre asignado
doc_eso <- read_docx()
doc_eso <- doc_eso %>% body_add_par(texto3) %>% body_add_par(texto4)
print(doc_eso, target="doc_eso.docx")
#install.packages("xml2", dependencies = TRUE)
#install.packages("NLP", dependencies = TRUE)
#install.packages("tm", dependencies = TRUE)
#install.packages("syuzhet") #AnƔlisis de sentimientos
library(syuzhet)
#install.packages("tm") #MinerĆa de texto
library(tm)
## Cargando paquete requerido: NLP
##
## Adjuntando el paquete: 'NLP'
## The following object is masked from 'package:ggplot2':
##
## annotate
#install.packages("wordcloud") #MinerĆa de texto
library(wordcloud)
## Cargando paquete requerido: RColorBrewer
#install.packages("RColorBrewer") #MinerĆa de texto
library(RColorBrewer)
texto <- pdf_eso
texto_palabras <- get_tokens(texto) # Separar texto por palabras, tokens
emociones <- get_nrc_sentiment(texto_palabras, language = "spanish")
# AlegrĆa, tristeza, ira, miedo, sorpresa, asco, anticipación y confianza
barplot(colSums(prop.table(emociones[,1:8])))
sentimientos <- (emociones$negative*-1)+emociones$positive
simple_plot(sentimientos)
palabras <- texto_palabras
palabras <- removeWords(palabras, c(stopwords("spanish"),"hacia", "habia", "habian", "hecho"))
wordcloud(words=palabras, min.freq=2, rot.per = 0, random.order=FALSE )
## Warning in tm_map.SimpleCorpus(corpus, tm::removePunctuation): transformation
## drops documents
## Warning in tm_map.SimpleCorpus(corpus, function(x) tm::removeWords(x,
## tm::stopwords())): transformation drops documents