La minerÃa de texto (TM) es el proceso de extraer información útil, patrones o conocimiento de textos no estructurados.
Consta de tres etapas:
1. Obtener datos: El Reconomiento Óptico de Caracteres
(OCR) es una tecnologÃa que permite convertir imágenes de texto
en texto editable. También es conocido como extracción de texto
de imágenes.
2. Explorar datos: Representación gráfica o visual de los datos para su
interpretación. Los métodos más comunes son el Análisis de Sentimiengos,
la Nube de Palabras y el Topic Modeling.
3. Análisis Predictivo: Son las técnicos y modelos estadÃsticos para
predecir resultados futuros. Los modelos más usados el Random Forest,
redes neuronales y regresiones.
#install.packages("tidyverse") # Manipulación de datos
library(tidyverse)
#install.packages("tesseract") # OCR
library(tesseract)
#install.packages("magick") # PNG
library(magick)
#install.packages("officer") # Office (Word)
library(officer)
#install.packages("pdftools") #PDF
library(pdftools)
#install.packages("purrr") # Para la función "map" para aplicar una función a cada elemento de un vector
library(purrr)
imagen1 <- image_read("/Users/mariadelbosque/Desktop/TEC/CONCENTRACION/R/imagen1.PNG")
Texto1 <- ocr(imagen1)
Texto1
## [1] "Linear regression with one variable x is also known as univariate linear regression\nor simple linear regression. Simple linear regression is used to predict a single\noutput from a single input. This is an example of supervised learning, which means\nthat the data is labeled, i.e., the output values are known in the training data. Let us\nfit a line through the data using simple linear regression as shown in Fig. 4.1.\n"
doc1 <-read_docx() #Crea un documento de Word en blanco
doc1 <- doc1 %>% body_add_par(Texto1) # Pega el texto en el doc1
#print(doc1,target="Texto1.docx") #Guarda el doc1 en la computadora
imagen2 <- image_read("/Users/mariadelbosque/Desktop/TEC/CONCENTRACION/R/imagen2.PNG")
tesseract_download("spa")
## Training data already exists. Overwriting /Users/mariadelbosque/Library/Application Support/tesseract5/tessdata/spa.traineddata
## [1] "/Users/mariadelbosque/Library/Application Support/tesseract5/tessdata/spa.traineddata"
Texto2 <- ocr(imagen2,engine = tesseract("spa"))
Texto2
## [1] "Un importante, y quizá controversial, asunto polÃtico es el que se refiere al efecto del salario mÃnimo sobre\nlas tasas de desempleo en diversos grupos de trabajadores. Aunque este problema puede ser estudiado con\ndiversos tipos de datos (corte transversal, series de tiempo o datos de panel), suelen usarse las series de\ntiempo para observar los efectos agregados. En la tabla 1.3 se presenta un ejemplo de una base de datos\nde series de tiempo sobre tasas de desempleo y salarios mÃnimos.\n"
doc2 <-read_docx() #Crea un documento de Word en blanco
doc2 <- doc2 %>% body_add_par(Texto2) # Pega el texto en el doc1
#print(doc2,target="Texto2.docx") #Guarda el doc1 en la computadora
#De PDF a texto en Word
pdf_eso <-pdf_convert("/Users/mariadelbosque/Desktop/TEC/CONCENTRACION/R/eso.pdf",dpi=600) %>% map(ocr)
## Converting page 1 to eso_1.png... done!
## Converting page 2 to eso_2.png... done!
#Repetir pasos previos para convertir imágenes a texto en Word.
imagen3 <- image_read("/Users/mariadelbosque/Desktop/TEC/CONCENTRACION/R/eso_1.png")
tesseract_download("spa")
## Training data already exists. Overwriting /Users/mariadelbosque/Library/Application Support/tesseract5/tessdata/spa.traineddata
## [1] "/Users/mariadelbosque/Library/Application Support/tesseract5/tessdata/spa.traineddata"
Texto3 <- ocr(imagen3,engine = tesseract("spa"))
Texto3
## [1] "I. DESPUÉS DE LA INUNDACIÓN (1957)\nEl terror, que no terminarÃa por otros veintiocho años —si es que terminó alguna vez—,\ncomenzó, hasta donde sé o puedo contar, con un barco hecho de una hoja de un diario\nque flotaba a lo largo del arroyo de una calle anegada de lluvia.\nEl barquito cabeceo, se ladeó, volvió a enderezarse en medio de traicioneros remolinos y\ncontinuó su marcha por Witcham Street hacia el semáforo que marcaba la intersección\nde ésta y Jackson. Las tres lentes verticales a los lados del semáforo estaban a oscuras y\ntambién todas las casas, en aquella tarde de otoño de 1957. LlovÃa sin cesar desde hacia\nya una semana y dos dias atrás habian llegado también los vientos. Desde entonces, la\nmayor parte de Derry habia quedado sin corriente electrica y aún seguÃa asi.\nUn chiquillo de impermeable amarillo y botas rojas seguÃa alegremente al barco de\npapel. La lluvia no habÃa cesado, pero al fin estaba amainando. Golpeteaba sobre la\ncapucha amarilla del impermeable sonando a los oidos del niño como lluvia sobre el\ntejado de un cobertizo.. un sonido reconfortante, casi acogedor. El niño del impermeable\namarillo era George Denbrough. Tenia seis años. William, su hermano, a quien casi todos\nlos niños de la escuela primaria de Derry (y hasta los maestros, aunque jamás habrian\nusado el apodo frente a él) conocÃan como Bill el Tartaja, estaba en su casa pasando los\nrestos de una gripe bastante seria. En ese otoño de 1957, ocho meses antes de que\ncomenzasen realmente los horrores y veintiocho años antes del desenlace final, Bill el\nTartaja tenÃa diez años.\nEra Bill quien habÃa hecho el barquito junto al cual corria George. Lo habia hecho sentado\nen su cama, con la espalda apoyada en un montón de almohadas, mientras la madre\ntocaba Para Elisa en el piano de la sala y la lluvia barrÃa incansablemente la ventana de su\ndormitorio.\nA un tercio de manzana, camino de la intersección y del semáforo apagado, Witcham\nStreet estaba cerrada al tráfico por varios toneles de brea y cuatro caballetes color\nnaranja. En cada uno de esos caballetes se leÃa: AYUNTAMIENTO DE DERRY —\nDEPARTAMENTO DE OBRAS PUBLICAS. Tras ellos, la lluvia habÃa desbordado\nalcantarillas atascadas con ramas, piedras y cúumulos de pegajosas hojas otonales. El\nagua habia ido picando el pavimento al principio, arrancado luego grandes trozos\ncodiciosos; todo esto, hacia el tercer dÃa de las lluvias. Hacia el mediodÃa de la cuarta\njornada, grandes trozos de pavimento eran arrastrados por la intersección de Jackson y\nWitecham como tempanos de hielo en minlatura. Muchos habitantes de Derry habian\nempezado por entonces a hacer chistes nerviosos sobre el Arca. El Departamento de\nObras Públicas se las habÃa arreglado para mantener ablerta Jackson Street, pero\nWitcham estaba intransitable desde las barreras hasta el centro mismo de la ciudad.\nTodos estaban de acuerdo, sin embargo, en que lo peor habÃa pasado. El rio Kenduskeag\nhabia crecido casi hasta sus márgenes en los erlales y hasta muy pocos centimetros por\ndebajo de los muros de cemento del canal que constreñÃa su paso por el centro de la\ncludad. En esos momentos, un grupo de hombres —entre ellos Zack Denbrough, el padre\nde George y de Bill — estaba retirando los sacos de arena que habian lanzado el dÃa\nanterior con aterrorizada prisa. Un dÃa antes, la inundación y sus costosos daños habÃan\nparecido casi inevitables. Bien sabia Dios que ya habia ocurrido anteriormente —la\n"
imagen4 <- image_read("/Users/mariadelbosque/Desktop/TEC/CONCENTRACION/R/eso_2.png")
Texto4 <- ocr(imagen4,engine = tesseract("spa"))
Texto4
## [1] "inundación de 1931 habia sido un desastre con un costo de millones de dólares y de mas\nde veinte vidas—. De aquello hacia ya mucho tiempo, pero aún quedaba gente por ahi\nque lo recordaba para asustar al resto. Una de las victimas de la inundación habÃa sido\nhallada en Bucksport, a unos cuarenta kilómetros de distancia. Los peces le habÃan\ncomido a ese infortunado caballero los ojos, tres dedos, el pene y la mayor parte del pie\nizquierdo. Agarrado por lo que restaba de sus manos, habia aparecido el volante de un\nFord.\n\nAhora, sin embargo, el rio estaba retrocediendo y cuando se elevara la nueva presa\nhidraulica de Bangor, corriente arriba, dejaria de ser una amenaza. Al menos eso decia\nZack Denbrough, que trabajaba en Hidroeléctrica Bangor. En cuanto a los demás.. bueno,\nlas inundaciones futuras esperarian. Lo importante era salir de ésta, devolver la corriente\neléctrica y después olvidarla. En Derry, eso de olvidar la tragedia y el desastre era casi un\narte, tal como Bill Denbrough llegarÃa a descubrir con el tiempo.\n\nGeorge se detuvo justo detrás de las barreras al borde de una profunda grieta que se\nhabÃa abierto en la superficie de alquitrán de Witcham Street. Este barranco discurrÃa casi\nexactamente en diagonal. Terminaba al otro extremo de la calle, a unos doce metros de\ndonde él se encontraba, colina abajo hacia la derecha. Rió en voz alta —el sonido de la\nsolitaria alegrÃa infantil salvando metas en aquella tarde gris—, mientras un capricho del\nagua desbordada llevaba su barco de papel hasta unas cataratas a escala formadas por\notra grieta en el pavimento. El agua habÃa abierto con su urgencia un canal que corrÃa a lo\nlargo de la diagonal y por ello el barco iba de un lado a otro de la calle arrastrado tan\ndeprisa por la corriente que George tuvo que correr para seguirlo. El agua se extendÃa\nbajo sus botas, formando láminas de lodo. Sus hebillas sonaban con un jubiloso tintineo\nmientras George Denbrough corrÃa hacia su extraña muerte. Y el sentimiento que le\ncolmaba en ese momento era, clara y simplemente, amor hacia su hermano.., amor y\ntambién una cierta tristeza porque Bill no podÃa estar alli para ver aquello y compartirlo.\nClaro que el tratarÃa de describirselo cuando volviese a casa, pero sabia que jamas podrÃa\nhacer que Bill lo viese, tal como Bill se lo hublese hecho ver a el en situación inversa. Bill\ndestacaba en lectura y redacción, pero aun a su edad George tenÃa capacidad suficiente\ncomo para comprender que no sólo por eso obtenÃa Bill las mejores notas; tampoco era\nel único motivo de que a los maestros les gustaran tanto sus composiciones. La forma de\ncontar era sólo una parte del asunto. Bill sabia ver.\n\nEl barquito casi silbaba a lo largo de aquel canal, sólo una página arrancada de la sección\nde anuncios clasificados del News de Derry, pero George lo imaginaba como una\ntorpedera en una pelÃcula de guerra de esas que solÃa ver en el Teatro Derry con Bill, en\nlas matinées de los sabados. Una pelicula de guerra en la que Jonn Wayne luchaba contra\nlos japoneses. La proa del barco de papel levantaba olas a cada lado mientras seguÃa su\nprecipitado curso hacia la cuneta del lado izquierdo de la calle. En ese punto, un nuevo\narroyuelo corria sobre la grieta abierta en el pavimento creando un remolino bastante\ngrande. George pensó que el barco volcarÃa yendose a pique. Escoró de modo alarmante\npero luego se enderezó, giró y navegó rapidamente hacia la intersección. George lanzó\ngritos de júbilo y corrió para alcanzarlo. Sobre su cabeza, una torva ráfaga de viento\notoñal hizo silbar los árboles, casi completamente liberados de su carga de hojas a causa\nde la tormenta, que ese año habÃa sido un segador implacable.\n"
doc3 <-read_docx() #Crea un documento de Word en blanco
doc3 <- doc3 %>% body_add_par(Texto3) %>% body_add_par(Texto4)# Pega el texto en el doc1
print(doc3,target="Texto3.docx") #Guarda el doc1 en la computadora
#install.packages("syuzhet") #Analisis de Sentimiento
library(syuzhet)
#install.packages("tm") #Mineria de Texto
library(tm)
## Loading required package: NLP
##
## Attaching package: 'NLP'
## The following object is masked from 'package:ggplot2':
##
## annotate
#install.packages("wordcloud") #Nube de Palabras
library(wordcloud)
## Loading required package: RColorBrewer
#install.packages("RColorBrewer") #Colores
library(RColorBrewer)
texto <- pdf_eso
texto_palabras <- get_tokens(texto)
emociones <- get_nrc_sentiment(texto_palabras, language="spanish")
#AlegrÃa, Tristeza, Ira, Miedo, Sorpresa, Asco, Anticipación & Confianza
barplot(colSums(prop.table(emociones[,1:8])))
sentimientos <- (emociones$negative*-1)+(emociones$positive)
simple_plot(sentimientos)
## Analisis de Emociones y
Sentimientos
palabras <- texto_palabras
palabras <- removeWords(palabras,
c(stopwords("spanish"), "hacia","habia","habian","hecho")) #quita palabras vacÃas
wordcloud(words=palabras, min.freq = 2,rot.per = 0, random.order = FALSE)
## Warning in tm_map.SimpleCorpus(corpus, tm::removePunctuation): transformation
## drops documents
## Warning in tm_map.SimpleCorpus(corpus, function(x) tm::removeWords(x,
## tm::stopwords())): transformation drops documents