Другая Роза

Письма Розы Люксембург
в переводе Маргариты Школьниксон-Смишко

Автор

Анастасия Богданова

Дата публикации

6.12.2024

Аннотация
Письма — больше чем воспоминания, на них запеклась кровь событий, это — само прошедшее, как оно было, задержанное и нетленное. (А.И. Герцен. Былое и думы.)


«Красная Роза»


В своей работе я хотела проанализировать перевод пятитомного сборника писем Розы Люксембург, выполненный 2014-2015 годах Маргаритой Школьниксон-Смишко и опубликованный на сайте proza.ru


Роза Люксембург. Источник: Wikipedia.org | (Фотография Карла Пинкау)

Роза Люксембург (имя при рождении Rosalia Luxenburg), 5 марта 1871 — 15 января 1919.

Имя Розы Люксембург, великой революционерки-интернационалистки, широко известно. В нашей стране оно увековечено в названиях улиц, площадей, клубов, фабрик, учреждений во многих городах. Имя знают, но кем она была и чем занималась, понимает далеко не каждый.

Жизнь Розы Люксембург связана с социал-демократическим движением Польши, России и Германии. Она последовательно отстаивала принципы интернационализма в рабочем движении, выступала против милитаризма и войны. Несколько лет провела в тюрьмах. Принимала активное участие в Ноябрьской революции 1918 г. в Германии.

Вместе с Карлом Либкнехтом была убита в январе 1919 г.



Luxemburg R. Gesammelte Briefe


Письма Розы Люксембург публиковались с 1982 по 1993 годы в немецком издательстве DIETZBERLIN[3].

Обложка одного из томов издания


В томах с 1 по 6 собрано более 2700 писем, открыток и телеграмм более чем 150 корреспондентам в Европе и Америке.

В «Сборнике писем» представлены все сохранившиеся письма Розы Люксембург деятелям, которые были активными участниками немецкого рабочего движения или были связаны с ним, и которые доступны редакции.

  • Том 1 содержит письма Лео Йогихесу, Августу Бебелю, Карлу Каутскому, Минне Каутской, Францу и Еве Меринг, Паулю Лёбе, Роберту и Матильде Зейдель, Кларе Цеткин, Эмилю Эйххорну и Адольфу Гофману за период с 1893 по 1902 год.

  • Том 2 содержит письма Карлу Каутскому, Луизе Каутской, Лео Йогихесу, Вильгельму Дитману, Францу Мерингу, Юлиусу Брюнсу, Роберту Зайделю, Артуру Штадтхагену, Курту Эйснеру, Кларе Цеткин, Косте Цеткину, Фридриху Вестмейеру за период с 1903 по 1908 год.

  • Том 3 содержит письма Кларе Цеткин, Косте Цеткину, Конраду Хэнишу, Луизе Каутской, Гансу Каутскому, Лео Йогихесу, Паулю Лёбе, Марии Гек, Бранделю Гек, Паулю Леншу, Роберту и Матильде Зейдель за период с 1909 по 1910 год.

  • Том 4 содержит письма Францу Мерингу, Вильгельму Диттману, Бранделю Геку, Конраду Хэнишу, Лео Йогихесу, Луизе Каутской, Вальтеру Стоккеру, Фридриху Вестмейеру, Кларе Цеткин, Косте Цеткину, Гертруде Злотко, Юлиану Мархлевскому за период с 1911 по июль 1914 года.

  • Том 5 содержит письма Карлу Либкнехту, Софи Либкнехт, Гансу Дифенбаху, Матильде Якоб, Луизе Каутской, Францу Мерингу, Марте Розенбаум, Матильде Вурм, Кларе Цеткин, Косте Цеткин, Эрнсту Мейеру, Гертруде Злоттко, Фанни Езерской за период с августа 1914 года по январь. 1919.

  • Том 6 содержит письма Генриетте Роланд Хост, Карлу Радеку, Борису Кричевскому, Йозефу Блоху, Цезарине Войнаровской, Александру Потресову, Луису Будену, Павлу Аксельроду, Адольфу Варскому, Александру Богданову, Паулю Леви, Марии и Адольфу Гек, Косте Цеткину с 1891 по 1918 год.


Перевода сборника писем на русский язык не существует, оригинальный немецкий текст в свободный доступ не выложен. В фондах библиотеки Центра социально-политической истории ГПИБ России (ЦСПИ) имеются 5 первых томов издания. Стоимость шеститомного сборника на сайте издательства https://dietzberlin.de/ составляет на сегодняшний день 299,40 евро.

В 2014-2015 годах Маргаритой Школьниксон-Смишко был сделан любительский перевод части писем Розы Люксембург по имеющемуся у нее пятитомному изданию сборника (шестого тома и у нее не было). 184 небольшие повести или миниатюры, как классифицировал их автор, были опубликованы на сайте proza.ru, 50 первых из них легли в основу настоящего исследования. Это не перевод в классическом понимании этого слова, в тексте нет точных указаний на номера томов и страниц. Вот как описывает автор свой замысел:

Сначала я хотела перевести только некоторые особенно понравившиеся письма, но со временем их становилось всё больше, я погрузилась в ту эпоху, и у меня возникла мысль написать о Розе документальную повесть в письмах. О ней уже есть биографическая книга польского автора, но в ней был сделан совсем другой акцент. Хотя о Розе невозможно рассказывать без учёта её участия в политике, стремления изменить общество к лучшему, я постараюсь свести такие сведения к минимуму. Для меня Роза в первую очередь неординарная женщина, о ней и будет повесть.

При подготовке исследования были использованы и другие труды, посвященные Розе Люксембург, ее современникам и соратникам. [1] [2]



Сбор и разметка данных


1. Загружаем все необходимые для нашего исследования библиотеки.

library(tidyverse)
library(rvest)
library(tidytext)
library(tokenizers)
library(udpipe)
library(dplyr)


2. Создаем таблицу с собранными для исследования данными.

# загружаем список ссылок на исследуемые тексты, 
# используя селектор .poemlink, полученный с помощью SelectorGadget

url <- "https://proza.ru/avtor/cnamibog&s=0&book=45#45" 
html <-  read_html(url, encoding = "Windows-1251") 

list_links <- html |> 
  html_elements(".poemlink")  

# создаем таблицу с названиями текстов и ссылками на них

proza_tbl <- tibble( 
  title = list_links |> 
    html_text2(),
  id_text = list_links |>
    html_attr("href")
)

roza_proza <- proza_tbl |>
  mutate(link = paste0("https://proza.ru", id_text))

roza_urls <- roza_proza |>
  pull(link)


# создаем функцию для скрапинга (сбора текстов), 
# применяем ее к списку извлеченных ссылок, 
# создаем таблицу с собранными данными

get_text <- function(url){
  read_html(url, encoding = "Windows-1251") |> 
    html_elements(".text") |> 
    html_text2() |> 
    paste(collapse=" ")
}

roza_texts <- map(roza_urls, get_text)

roza_texts <- roza_texts |>
  flatten_chr() |> 
  as_tibble()

roza_proza <- roza_proza |>
  mutate(text = roza_texts)

roza_cleaned <- roza_proza |>
  mutate(text = text$value) |> 
  mutate(text = str_remove_all(as.character(text), "<[^>]+>")) |> 
  mutate(text = gsub("\\s*\\n+\\s*", " ", text))


3. Проверим отображение данных в полученной таблице.

roza_cleaned


4. Токенизация, лемматизация и частеречная разметка.
Для аннотирования была выбрана модель russian-syntagrus.

# загружаем модель 
russian_syntagrus <- udpipe_load_model(file = "russian-syntagrus-ud-2.5-191206.udpipe")

#аннотируем
roza_ann_clean <- udpipe_annotate(russian_syntagrus, 
                                  roza_cleaned$text, 
                                  doc_id = roza_cleaned$title)

# преобразуем в tibble
roza_ann_tbl_clean <- as_tibble(roza_ann_clean) |> 
  select(-paragraph_id, -sentence, -xpos) |> 
  as_tibble()

# токенизируем
roza_proza_tokens <- roza_cleaned |> 
  unnest_tokens("word",
                "text",
                to_lower = TRUE,
                strip_punct = TRUE)

roza_proza_tokens


Исследуем данные


Разведывательный анализ

Исследовать данные начнем с простых “разведывательных” запросов, например, посмотрим какие имена собственные чаще других встречаются в нашем тексте. Расположим их в порядке убывания.

propn_list <- roza_ann_tbl_clean |> 
  filter(upos == "PROPN") |> 
  filter(str_detect(feats, "Animacy=Inan")) |> 
  count(lemma) |> 
  arrange(-n)

propn_list


Сделаем отдельную таблицы по упоминающимся персонам.

persona_qty <- roza_ann_tbl_clean |> 
  filter(lemma == "Лео" | lemma == "Варский" | lemma == "Адольф" 
         | lemma == "Йогихес" | lemma == "Роза" | lemma == "Клара"
         | lemma == "Парвус" | lemma == "Плеханов" | lemma == "Бернштейн"
         | lemma == "Каутский" | lemma == "Адлер"| lemma == "Юлиус" 
         | lemma == "Бебель" | lemma == "Маркс" | lemma == "Люксембург" 
         | lemma == "Шоенлак" | lemma == "Дциодциу" | lemma == "Цеткин"
         | lemma == "Костя" | lemma == "Либкнехт" | lemma == "Карл"
         | lemma == "Меринг" | lemma == "Луиза" | lemma == "Ленин"
         | lemma == "Ганс" | lemma == "Дифенбах" | lemma == "Кост"
         | lemma == "Розин" | lemma == "Дциодциус" | lemma == "Берндштейн"
         | lemma == "Гольдберг" | lemma == "Дциодцио" | lemma == "Каролус"
         | lemma == "роза" | lemma == "Костик" | lemma == "Дифенбах" 
         | lemma == "Лигниц" | lemma == "Легниц" | lemma == "Ш."
         | lemma == "К." | lemma == "Мархлевский" | lemma == "Шоенланк") |> 
  select(doc_id, lemma, token, upos, feats) |>
  count(lemma, sort = TRUE)

persona_qty


Особый интерес для меня представляют упоминания имени Парвуса. Изучим в каких главах собранного текста встречается это имя.

parvus_qty <- roza_ann_tbl_clean |> 
  filter(lemma == "Парвус") |> 
  select(doc_id, lemma, token, upos, feats)

parvus_qty


Проверим совместную встречаемость имени Парвуса с другими именами собственными.

# совместная встречаемость слов

parvus_subset <-  subset(roza_ann_tbl_clean, upos =="PROPN")
cooc_parvus <- cooccurrence(parvus_subset, term = "lemma", group = c("doc_id", "sentence_id")) |>
  as_tibble() |> 
  filter(cooc > 0) |> 
  filter(term1 == "Парвус" | term2 == "Парвус")

cooc_parvus


Проделаем такую же процедуру с именем Роза.

# совместная встречаемость слов

parvus_subset <-  subset(roza_ann_tbl_clean, upos == "PROPN")
cooc_roza <- cooccurrence(parvus_subset, term = "lemma", group = c("doc_id", "sentence_id")) |>
  as_tibble() |> 
  filter(cooc > 1) |> 
  filter(term1 == "Роза" | term2 == "Роза")

cooc_roza


Теперь изучим упоминающиеся географические названия. Распечатаем облако слов для отобранных топонимов.

toponym_qty <- roza_ann_tbl_clean |> 
  filter(lemma == "Польша" | lemma == "Берлин" | lemma == "Цюрих" 
         | lemma == "Швейцария" | lemma == "Россия" | lemma == "Польша"
         | lemma == "Германия" | lemma == "Петербург" | lemma == "Силезия"
         | lemma == "Дрезден" | lemma == "Лейпциг"| lemma == "Варшава" 
         | lemma == "Париж" | lemma == "Гамбург" | lemma == "Люксембург" 
         | lemma == "Женева" | lemma == "Италия" | lemma == "Йен"
         | lemma == "Франция" | lemma == "Австрия" | lemma == "Алжир"
         | lemma == "Голландия" | lemma == "Краков" | lemma == "Магдебург"
         | lemma == "Саксония" | lemma == "Амстердам" | lemma == "Англия"
         | lemma == "Бельгия" | lemma == "Москва" | lemma == "Пруссия"
         | lemma == "Китай" | lemma == "Кёнигсберг" | lemma == "Куокол"
         | lemma == "Лондон" | lemma == "Репино" | lemma == "Одесса") |> 
  select(doc_id, lemma, token, upos, feats) |> 
  count(lemma, sort = TRUE)

library(wordcloud)
library(RColorBrewer)

pal <- RColorBrewer::brewer.pal(7, "Dark2")

wordcloud(toponym_qty$lemma, toponym_qty$n, scale=c(4,.4), colors = pal, max.words = 35)


Датировка.
Сноски и ссылки на конкретные письма Розы Люксембург не соответствовали авторскому замыслу М. Школьниксон-Смишко. Датировка событий «документальной повести» представляет определенную сложность. Чтобы установить к какому периоду или к какому из 5 томов «Собрания писем» относятся анализируемые нами тексты, отберем все числительные. Форматы полученных данных в представленной ниже таблице самые разные, de visu установлено, что упоминаемые события относятся к периоду между 1888 и 1907 годами. Можно предположить, что письма взяты из 1 и 2 томов «Сборника».

num_list_clean <- roza_ann_tbl_clean |>
  filter(upos == "NUM") |> 
  count(lemma, sort = TRUE)

num_list_clean


Найдем самые частотные слова в корпусе.
Ограничим выборку с помощью stopwords(“ru”). Визуализируем с помощью столбиковой диаграммы.

library(stopwords)
#stopwords("ru")

stopwords_ru <- c(stopwords("ru", source = "nltk"))

# уберем повторы и упорядочим по алфавиту
stopwords_ru <- sort(unique(stopwords_ru))
stopwords_ru
  [1] "а"       "без"     "более"   "больше"  "будет"   "будто"   "бы"     
  [8] "был"     "была"    "были"    "было"    "быть"    "в"       "вам"    
 [15] "вас"     "вдруг"   "ведь"    "во"      "вот"     "впрочем" "все"    
 [22] "всегда"  "всего"   "всех"    "всю"     "вы"      "где"     "да"     
 [29] "даже"    "два"     "для"     "до"      "другой"  "его"     "ее"     
 [36] "ей"      "ему"     "если"    "есть"    "еще"     "ж"       "же"     
 [43] "за"      "зачем"   "здесь"   "и"       "из"      "или"     "им"     
 [50] "иногда"  "их"      "к"       "как"     "какая"   "какой"   "когда"  
 [57] "конечно" "кто"     "куда"    "ли"      "лучше"   "между"   "меня"   
 [64] "мне"     "много"   "может"   "можно"   "мой"     "моя"     "мы"     
 [71] "на"      "над"     "надо"    "наконец" "нас"     "не"      "него"   
 [78] "нее"     "ней"     "нельзя"  "нет"     "ни"      "нибудь"  "никогда"
 [85] "ним"     "них"     "ничего"  "но"      "ну"      "о"       "об"     
 [92] "один"    "он"      "она"     "они"     "опять"   "от"      "перед"  
 [99] "по"      "под"     "после"   "потом"   "потому"  "почти"   "при"    
[106] "про"     "раз"     "разве"   "с"       "сам"     "свою"    "себе"   
[113] "себя"    "сейчас"  "со"      "совсем"  "так"     "такой"   "там"    
[120] "тебя"    "тем"     "теперь"  "то"      "тогда"   "того"    "тоже"   
[127] "только"  "том"     "тот"     "три"     "тут"     "ты"      "у"      
[134] "уж"      "уже"     "хорошо"  "хоть"    "чего"    "чем"     "через"  
[141] "что"     "чтоб"    "чтобы"   "чуть"    "эти"     "этого"   "этой"   
[148] "этом"    "этот"    "эту"     "я"      
other <- c(" ", "", "изза", "наш", "твой", "свой", "весь", "это", "очень","тебе", "который", "хотя", "мои", "каждый", "кроме")

roza_ann_tbl_clean <- roza_ann_tbl_clean |> 
  mutate(word = lemma)

roza_tidy <- roza_ann_tbl_clean |>
  mutate(word = tolower(str_trim(word))) |>
  mutate(word = gsub("[[:punct:]]", "", word)) |> # Удаляем все знаки препинания из столбца word
  mutate(lemma = gsub("\\\\b", "", lemma)) |>
  anti_join(tibble(word = stopwords_ru)) |> 
  filter(!word %in% other)

roza_tidy
# абсолютная частотность
library(ggplot2)

roza_tidy |> 
  count(lemma, sort = TRUE) |> 
  slice_head(n = 20) |> 
  ggplot(aes(reorder(lemma, n), n, fill = lemma)) +
  geom_col(show.legend = FALSE) +
  coord_flip() +
  labs(x = NULL, y = NULL)



Роза и Парвус


Так что и как пишет Роза Люксембург о Парвусе в своей переписке?
Можно ли по письмам определить какую роль он играл в жизни женщины в описываемый период?

1889 год

Вторым классом
Письмо Розы Лео Йогихесу от 31.05.1889.

Мой любимый! Наконец, после пяти дней ожидания сегодня (!) получила оба твоих письма: от пятницы и от понедельника.. Сначала по делу:

1. В Верхнюю Силезию я поеду послезавтра. Поездка в Кёнигсхютте займёт 12 часов!! и будет стоить во втором классе 33 марки (в третьем - 23 марки). Я намерена от партии взять 23 марки, и 10 марок вложить от нас…

2. Реферат* на немецком уже написан, только сегодня его закончила. Хотелось бы перед отъездом здесь выступить, но боюсь Ауэра, потому что на это бы ушло как минимум два дня. Попробую его использовать в Силезии и позже, если Богу угодно, в Берлине.

3. Парвусу** уже написала.

4. Зайделям*** написала сердечное письмо…

5. Сегодня получила паспорт.. Все свои бумаги возьму в запечатанном конверте с собой.

6. От брата, как тебе уже писала, получила 130 руб. для Дункер. Это, естественно, в долг на год. Кроме того мои бедные домашние прислали мне 10 марок.

И так далее, и так далее, до 12-го пункта.

13. Ах, несчастный, мне пришлось теперь за твоё письмо от пятницы доплатить 40**** пфенингов!

“Пожалуйста, обзаведитесь тонкой бумагой” etc….
Немногие личные слова в конце твоих писем, как всегда, я читаю с жадностью, но, не знаю почему, они на меня как-то не действуют, я почему-то не могу тебя представить живым - добрым, мягким, любящим. И себя саму не могу почувствовать как маленькая Циуция, как раньше себя у тебя чувствовала, и как ты, очевидно, ещё меня воспринимаешь.

Во мне теперь всё как-то тихо и холодно. Я всё делаю без страха, но и без большого энтузиазма, как-то механически, как-будто во мне всё спит. То, что я о тебе постоянно думаю, само собой разумеется, что значит, я не специально думаю, а постоянно чувствую в мыслях твоё присутствие.
Издалека меня мучает напоминание о статье*****, которую я должна написать, хватит ли времени, хватит ли сил. Поживём, увидим.

Как ты видишь, я опять вернулась к деловому - становлюсь как ты, может легко получиться, что ты окажешься прав, и что я через пол-года стану, наконец, твоим идеалом, только бы со временем не получилось, как с тем конём, которого так чудесно выдрессировали, до… Но не становись грустным и пиши немного больше о том, как ты проводишь время…
Ешь ты ещё по-утрам яички, или уже всё забыто. И что ты пьёшь в 4 часа? Как ты себя чувствуешь телом? Покой должен был на тебя хорошо подействовать, ты в нём очень нуждался.

Твоя Р.


*Роза готовилась с его помощью к выступлениям на собраниях, посвещённых выборам

**Парвус в Дрездене был главным редактором “Саксонской рабочей газеты”

*** Друзья из Швейцарии, социал-демократы

**** Для сравнения, на обед Роза тратила 50 пфенингов. Самый дешёвый билет на поезд из Берлина в Дрезден стоил 7 марок. Их у Розы к концу месяца не было, поэтому пришлось желанную поездку к Парвусу заменить письмом. (Что за “желанная поездка к Парвусу?” )

***** Критическая статья на работу Э. Бернштейна “Борьба социалдемократии и революция общества”


Середина лета 1898 года
Письма Розы Лео Йогихесу июль 1889.

Ш(оенланку) я уже ответила, прикладываю копию. Хочу, чтобы ты имел представление о наших отношениях.

Я непринуждённо, всегда с шуткой отвечаю на его серьёзные обращения, а как только он начинает шутить, отвечаю серьёзно. Это между прочим лучший метод держать его на привязи, потому что он таким образом не понимает, что он для меня значит.

Что касается Б(рунса), своими закрученными фразами и своей сентиментальностью он меня немного цепляет, но он очень порядочный экземпляр, и я постараюсь ответить ему дружески, что значит, серьёзно, но не реагируя на его личные места.

Мне всё это пришло в голову, потому что я от них, особенно от Ш[оенлака], каждый второй день получаю грандиозные письма, которые во многих отношениях интересны. Но мне не с кем поделиться своими мыслями.

Я только хочу тебе написать, каков этот немец. Б(рунс) написал мне сегодня, что он из-за своей жены завял, а если бы он находился под моим влиянием, из него что-нибудь бы да вышло. Это пишет почти сороколетний мужчина! Это же совсем другой тип, чем мы.

А Ш[оенлак] в высшей степени духовен и образован, наша переписка протекает на таком уровне, который я установила: научно-салонной; мы пишем о Канте (и других вещах, которые мы не читали, как ты, бандит, там заметил)…

С Парвусом я наладила отношения лучшим образом: пишу для него заметки о Польше, Франции и Бельгии. От них за квартал у меня будет 30 марок, естественно, кроме гонорара…

Парвус счастлив, он мне уже предлагает повесить на шею “кстати уж и Англию, и Италию, а также Турцию”“.



Источник - потенциал и ограничения
Планируется дополнить исследование сравнением количества упоминаний персоналий в тексте повести “Другая Роза” и в “Собрании писем” (в соответствии с указателем упоминающихся в тексте персон). Отмечено, что некоторые персоны, заметно присутствующие в 1 и 2 томах “Собрания писем”, отсутствуют в повести М. Школьниксон-Смишко. Например,

Имя Собрание писем, Т.1 Другая Роза 50/184
Мархлевский 60 0
Шоенланк 202 17

Можно предположить, что автор сконцентрировал свое внимание на персональной истории своей героини и уделял значительно меньшее внимание ее политической деятельности.


Перспективы исследования

В планах добавить к датасету остальные части повести “Другая Роза” и провести дополнительное исследование материала. Сформулировать новые исследовательские задачи и гипотезы.


использованная литература

1. Роза Люксембург: Актуальные аспекты политической и научной деятельности (К 85-летию со дня гибели): Международная конференция в Москве 12 февраля 2004 г. Москва: Памятники исторической мысли, 2004. 294 c.
2. Миллер С., Поттхофф Х. Краткая история СДПГ. 1848-1990. / С. Миллер, Х. Поттхофф, Москва: Памятники исторической мысли, 1999. 344 c.
3. Luxemburg R. Gesammelte Briefe [Collected Letters] / R. Luxemburg, под ред. A. Laschitza, Berlin: Dietz Verlag, 1984.